书目检索

简单检索 多字段检索 组合检索 书目详细信息

用户登录

书目信息 机读格式(MARC)

《基于自译语料的翻译理论研究:以张爱玲自译为个案》

基于自译语料的翻译理论研究:以张爱玲自译为个案

ISBN/价格:978-7-5004-7959-8:CNY26.00
作品语种:chi
出版国别:CN 110000
题名责任者项:基于自译语料的翻译理论研究/.陈吉容著
出版发行项:北京:,中国社会科学出版社:,2009.6
载体形态项:268页:;+图:;+21cm
相关题名附注:英文并列题名取自封面
提要文摘:本书的选题思路主要来源于对自译作为特殊的翻译形态的思考, 特别关注其演化历史和发展趋向、主要特点和核心问题等方面。基于自译语料的研究突出了目前自译研究显著的个案性特点。选择张爱玲自译作为核心的自译语料, 是因为该个案本身具有多时段性、重叠性和内部回应性等特点, 为翻译史研究和翻译理论研究提供了很好的经验基础。
并列题名:Self-translation approaches to translation studies eng
题名主题:翻译理论 研究
中图分类:H059
个人名称等同:陈吉容, 著
记录来源:CN 三新书业 20100913
总体评分: (共0人)
我的评分:
共12人预约本书
收藏

馆藏 附件 评论 相关借阅 借阅趋势

评论共 条 ,请登录后发表评论

用户评论