ISBN/价格: | 978-7-5306-5147-6:CNY39.00 |
作品语种: | chi |
出版国别: | CN 120000 |
题名责任者项: | 二十世纪中国翻译文学史/.杨义主编/.李今著 |
出版发行项: | 天津:,百花文艺出版社:,2009.11 |
载体形态项: | 351页:;+图, 肖像:;+23cm |
一般附注: | “十一五”国家重点图书出版规划项目 |
提要文摘: | 本书内容包括: 第一章 绪论: 概况、两种翻译路向: “窃火”与“救荒”、翻译“赞助者”; 第二章 翻译论争和文学翻译艺术的理论及哲学探讨: 关于“硬译”、“重译”、“复议”的论争、董秋斯、贺麟、朱光潜、金岳霖关于文学翻译的哲学探讨; 第三章 苏联文学翻译: 苏共文艺政策和理论的翻译、其他重要苏联作家作品的翻译; 第四章 俄罗斯古典文学翻译: 概况、鲁迅译果戈理《死魂灵》及其影响、赵景深、满涛、焦菊隐、芳信译契诃夫及其传播内容。 |
并列题名: | History of 20th century literature translated into Chinese eng |
题名主题: | 翻译 文学史 中国 20世纪 |
---|
题名主题: | 俄语 文学 翻译 研究 中国 1930~1949 |
中图分类: | I209 |
---|
中图分类: | H355.9 |
个人名称等同: | 杨义 主编 |
个人名称次要: | 李今 著 |
记录来源: | CN 三新书业 20111205 |