ISBN/价格: | 978-7-5112-1632-8:CNY45.00 |
---|---|
作品语种: | chi |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 中西文化交流视域下的《论语》英译研究/.杨平著 |
出版发行项: | 北京:,光明日报出版社:,2011.10 |
载体形态项: | 255页:;+23cm |
丛编项: | 光明学术文库.当代浙江学术文丛 |
一般附注: | 浙江省社科联省级社会科学学术著作出版资金资助项目 浙江省哲学社会科学规划项目(课题编号: 10CGWW09YB) 浙江省教育厅重点科研项目 (项目编号: Z201018589) 阶段性成果 |
提要文摘: | 西方传教士的《论语》翻译是在明清时期东西文化首次较大规模的碰撞和交流的背景下进行的。明清之际中西文化关系史主要是以天主教传教士为媒介、以礼仪之争为动力而展开的。耶稣会士们出于传教的目的, 采取了容忍中国礼仪习俗的“文化适应”策略, 同时向西方报道了一个正面、积极的中国形象。中国物质文化风靡欧洲, 营造了一个“中国热”的氛围。而“礼仪之争”又促进了中国文化的外传, 更使中国知识尤其是孔子哲学在欧洲广为传播。 |
并列题名: | Cross-cultural study of the English translation of the Analects eng |
中图分类: | H315.9 |
中图分类: | B222.25 |
个人名称等同: | 杨平 著 |
记录来源: | CN 三新书业 20120607 |