| ISBN/价格: | 978-7-5446-3380-2:CNY28.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi |
| 出版国别: | CN 310000 |
| 题名责任者项: | 翻译之道/.曹明伦著 |
| 版本项: | 修订版 |
| 出版发行项: | 上海:,上海外语教育出版社:,2013.08 |
| 载体形态项: | 12,268页:;+图:;+21cm |
| 丛编项: | 外教社翻译研究丛书 |
| 提要文摘: | 本书考察了翻译研究中“文化转向”的来龙去脉,辨析了均用Translation Studies为其能指的译介学和翻译学之差异,明确了译介学和翻译学各自的学科概念;重新审视了翻译的目的、任务及其标准,提出了“文本目的”和“非文本目的”、“文本行为”和“非文本行为”这两对概念,批评了功能派理论对二者的混淆,并用新批评理论和德里达的解构策略为论据,证明了以忠实为取向的翻译标准永远不会过时。 |
| 并列题名: | Way of translation eng |
| 题名主题: | 翻译理论 |
| 中图分类: | H059 |
| 个人名称等同: | 曹明伦 著 |
| 记录来源: | CN 浙江省新华书店集团公司 20131211 |