ISBN/价格: | 978-7-119-08862-4:CNY39.80 |
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 译出地道的英文来/.Simon Patton,高亮(Leong Ko)著 |
出版发行项: | 北京:,外文出版社:,2014.06 |
载体形态项: | 11,333页:;+24cm |
提要文摘: | 本书共分13章。第一章介绍翻译的原则、理论和策略。第二章讨论中英文的基本句子结构。第三章到第六章讨论一些重要词类翻译和使用,包括几乎令所有译员头痛的冠词问题。第七章到第九章在对重要词类讨论的基础上,进入句子的层面,分析一些常见从句的翻译。第十章再回到词类的范畴,讨论在翻译中经常出现的对各种词类的误用和错误。第十一章和十二章讨论貌似简单实则复杂的标点符号、汉语拼音在翻译中的使用以及英文书写格式的问题。最后一章是译文分析,包含10篇有代表性的练习译文,对译文中出现的各种问题进行详细的分析,并指出解决办法。 |
并列题名: | Translating into idiomatic english eng |
题名主题: | 英语 翻译 |
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | Patton Simon 著 |
---|
个人名称等同: | 高亮 编著 |
记录来源: | CN 人天书店 20140703 |