| ISBN/价格: | 978-7-118-09564-7:CNY29.00 |
| 作品语种: | chi |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 翻译的共性与个性/.穆凤良著 |
| 出版发行项: | 北京:,国防工业出版社:,2014.07 |
| 载体形态项: | 293页:;+21cm |
| 一般附注: | 清华大学人文社科振兴基金资助 |
| 相关题名附注: | 封面英文题名:The universals and individualities in translating practice |
| 提要文摘: | 本书内容为翻译的价值与输出,包括埋藏在语言文字复杂而多样的社会功能中的翻译本质,例如,语言文字承载着文化交流、科技传播和社会科学等诸如此类的功能。有鉴于此,Nida提出动态的“等值观”,Hans Vermeer提出的“翻译目的论(The Skopos Theory)”,Nord提出的“意图功能论”等都有启发,探究翻译共性和个性的合法性和合理性都有借鉴意义。 |
| 并列题名: | Universals and individualities in translating practice eng |
| 题名主题: | 翻译 研究 |
|---|
| 题名主题: | 翻译 |
| 中图分类: | H059 |
| 个人名称等同: | 穆凤良 著 |
| 记录来源: | CN 人天书店 20140731 |