| ISBN/价格: | 978-7-302-44359-9:CNY49.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 公文翻译/.蔡力坚著 |
| 出版发行项: | 北京:,清华大学出版社:,2016.12 |
| 载体形态项: | 12, 279页:;+26cm |
| 丛编项: | 翻译名师讲评系列 |
| 提要文摘: | 本书上篇为“英译汉”,下篇为“汉译英”。上篇和下篇分别有30个单元。探讨了“准确性的内涵”、“特定概念的准确性”、“中英文连词用法的差异”、“何时需要发挥,何时不应发挥?”、“恰当选词的重要性”、“非文学翻译也是再创作”、“聚焦有机整体性”、“精炼汉语词语的处理”等诸多议题。 |
| 并列题名: | Casebook in document translation eng |
| 题名主题: | 公文 英语 翻译 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 个人名称等同: | 蔡力坚 著 |
| 记录来源: | CN 北京新华书店首都发行所有限公司 20160818 |