| ISBN/价格: | 978-7-302-46579-9:CNY88.00 |
| 作品语种: | chi |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 翻译语境描写论纲/.李运兴著 |
| 版本项: | 2版,修订版 |
| 出版发行项: | 北京:,清华大学出版社:,2017.08 |
| 载体形态项: | 301页:;+23cm |
| 丛编项: | 翻译与跨学科学术研究丛书 |
| 提要文摘: | 本书具体介绍了基于经验意义、人际意义和语篇意义三个范畴的翻译语境描写体系,共分为上、下两编。上编从“模式-途径”和“语境张力”两个视角对50余年来现代翻译理论的发展进行梳理,集中对语言学途径进行反思,揭示翻译研究中跨学科移植的规律,探讨语言学途径的发展路径。下编基于上述对翻译研究发展史的认识,借鉴Verschueren的“语境顺应论”模式、Halliday的“语言元功能”等语用学、语言学概念,提出翻译语境模式,并以平行语料为例证,力图建立以“语用-功能”为框架的翻译语境描写提纲。 |
| 并列题名: | Translational context: an outline eng |
| 题名主题: | 翻译 研究 |
| 中图分类: | H059 |
| 个人名称等同: | 李运兴 著 |
| 记录来源: | CN 浙江省新华书店集团公司 20170921 |