| ISBN/价格: | 978-7-5608-6659-8:CNY42.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 310000 |
| 题名责任者项: | 赛珍珠翻译风格研究/.董琇著 |
| 出版发行项: | 上海:,同济大学出版社:,2016.11 |
| 载体形态项: | 195页:;+图:;+23cm |
| 一般附注: | 同济大学中央高校基本科研业务费专项基金资助 |
| 提要文摘: | 本书从赛珍珠代表性译作《水浒传》着手,从四字格翻译、谚语翻译、诗歌翻译、人名翻译等八个方面将赛珍珠译文与沙博理译文、登特杨译文和杰克逊译文进行抽样分类对比,提炼总结赛珍珠的翻译风格特点。同时从中国文化的熏陶、中国传统哲学的作用、个人语言能力的条件三方面探究其翻译风格形成的原因,并从具体个案出发提出了“译者风格的球体量化模型”。 |
| 个人主题: | 赛珍珠 文学翻译 研究 |
| 中图分类: | H059 |
| 中图分类: | I046 |
| 个人名称等同: | 董琇 (女) 著 |
| 记录来源: | CN BJSZM 20180116 |