| ISBN/价格: | 978-7-5117-3390-0:CNY46.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 基于功能翻译理论的中央文献对外翻译研究/.蒋芳婧著 |
| 出版发行项: | 北京:,中央编译出版社:,2018.01 |
| 载体形态项: | 195页:;+图:;+23cm |
| 丛编项: | 当代语言学丛书 |
| 一般附注: | 天津市哲学社会科学规划项目TJWW16-006Q |
| 提要文摘: | 本书以政府工作报告对日翻译为例,在功能翻译理论的指导下,提出了将中央文献对外翻译行为视为包括翻译发起者、原文作者、译者、受众等主要参与者在内的跨文化交际行为的理论分析框架。历时三年对译者与受众进行多次访谈和问卷调查,综合运用访谈法、问卷调查法、语料库工具等方法,通过对调查结果进行定性与定量的分析,基于受众反馈结果对2013至2015年政府工作报告日译本的翻译质量予以肯定的同时,结合功能翻译理论向译者提出三点建议。为进一步提高中央文献对外翻译与传播的效果,分别对翻译发起者、原文作者、译者提出四个对策与建议。 |
| 题名主题: | 文献 翻译 研究 |
| 中图分类: | H059 |
| 个人名称等同: | 蒋芳婧 著 |
| 记录来源: | CN 人天书店 20180108 |