ISBN/价格: | 978-7-03-060005-9:CNY88.00 |
---|---|
作品语种: | chi |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 《聊斋志异》英语译介研究/.李海军,蒋凤美,吴迪龙著 |
出版发行项: | 北京:,科学出版社:,2019.07 |
载体形态项: | 176页:;+24cm |
一般附注: | 国家社科基金项目“《聊斋志异》英译研究”成果 |
提要文摘: | 本书采用描述翻译学研究方法,研究1842-1948年《聊斋志异》在英语世界的译介情况。研究语料主要包括郭实腊、卫三畏、梅辉立、阿连壁、翟理斯、乔治·苏利耶·德·莫朗、弗里德里克·赫尔曼·马汀斯、禧在明、卡彭特、邝如丝和林语堂等人的《聊斋志异》译介,其中相当一部分以前未被挖掘。研究表明,虽然这一时期的《聊斋志异》英语译介各具特色,但也具有鲜明的共性:归化是主流译介策略,且译介过程中存在较多的操纵现象。 |
中图分类: | I207.419 |
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 李海军 著 |
个人名称等同: | 蒋凤美 著 |
个人名称等同: | 吴迪龙 著 |
记录来源: | CN 重庆新华传媒有限公司 20191017 |