| ISBN/价格: | 978-7-5130-6324-1:CNY58.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 实用文体翻译/.时宇娇著 |
| 出版发行项: | 北京:,知识产权出版社:,2019.07 |
| 载体形态项: | 206页:;+23cm |
| 提要文摘: | 本书主要对法律、商标、影视、新闻四种实用文体的翻译难点进行研究和探讨, 其中对于法律文体的翻译, 侧重探讨其中法律术语和法律文本中模煳词语的翻译。对于商标文体, 则主要探讨商标名翻译的基本原则和方法, 并分析我国出口产品商标翻译中存在的主要问题, 并提出针对性的优化策略。对于影视文体, 则主要从东西方文化差异以及归化和异化为视角探究电影片名的翻译原则和策略。对于新闻文体, 则主要探讨英语新闻标题的特点以及英语新闻标题中修辞格的翻译。 |
| 并列题名: | Translate eng |
| 题名主题: | 英语 文体 翻译 研究 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 个人名称等同: | 时宇娇 著 |
| 记录来源: | CN LCTBU 20191116 |