书目检索

简单检索 多字段检索 组合检索 书目详细信息

用户登录

书目信息 机读格式(MARC)

《中国传统译论的社会文化阐释》

中国传统译论的社会文化阐释

ISBN/价格:978-7-5618-6409-8:CNY36.00
作品语种:chi
出版国别:CN 120000
题名责任者项:中国传统译论的社会文化阐释/.赵巍著
出版发行项:天津:,天津大学出版社:,2019.06
载体形态项:149页:;+24cm
一般附注:教育部人文社会科学研究规划基金项目成果 (批准号 14YJA740060)
提要文摘:“华夷之辩”是中华文明形成过程中, 孔子针对当时的文明冲突, 为延续和弘扬中华文明提出富有远见的文化战略。“华夷之辨”是基于文化优劣的族群观念, 强调通过捍卫华夏文化的正统地位来维护华夏族政治上的统一。“华夷有别”、“礼别华夷”和“用夏变夷”是其基本内涵。中国的翻译实践及理论, 在“华夷之辩”这种明确、系统的文化观念之下可以得到统一的解释。本书从社会文化角度对中国传统译论进行整体批评研究, 具体探讨不同的社会历史文化背景下, 儒家的“华夷之辨”思想对中国传统译论的影响及其连续性。本研究的理论价值: 1) 本研究坚持“以中释中”的原则, 首次从外部社会文化环境的角度对中国传统译论进行系统阐释, 能够为“社会学”和“文化转向”的翻译研究提供具体研究和新的理论认识, 对丰富当代翻译研究具有重要意义。2) 在社会文化环境下还原中国译论学理上的完整性和系统性, 建立真正“自成一体”的中国译论体系, 重新认识和评价中国译论的理论价值和精神实质。
并列题名:Socio-cultural interpretation of traditional Chinese translation discourses eng
题名主题:翻译 研究 中国
中图分类:H059
个人名称等同:赵巍 著
记录来源:CN LCTBU 20191116
总体评分: (共0人)
我的评分:
共12人预约本书
收藏

馆藏 附件 评论 相关借阅 借阅趋势

评论共 条 ,请登录后发表评论

用户评论