书目检索

简单检索 多字段检索 组合检索 书目详细信息

用户登录

书目信息 机读格式(MARC)

《文学翻译中的“动态阐释”:老舍长篇小说英译研究》

文学翻译中的“动态阐释”:老舍长篇小说英译研究

ISBN/价格:978-7-309-14518-2:CNY42.00
作品语种:eng
出版国别:CN 310000
题名责任者项:文学翻译中的“动态阐释”/.夏天著
出版发行项:上海:,复旦大学出版社有限公司:,2019.09
载体形态项:319页:;+21cm
提要文摘:本书以阐释学为理论支点,从历史角度研究20世纪40年代至90年代老舍长篇小说的英译情况;以乔治·斯坦纳“动态阐释”理论为框架,将“信任”“侵入”“吸纳”“补偿”分别对应翻译活动中的文本选择、源语文本的理解与翻译的内容操控、文学样式操控与译本形成、输入与输出双方付出努力以求达到翻译平衡。
并列题名:Hermeneutic motion in literary translation eng
个人主题:老舍 长篇小说 英语 文学翻译 研究
中图分类:H315.9
中图分类:I207.425
个人名称等同:夏天 著
记录来源:CN 人天书店 20191018
总体评分: (共0人)
我的评分:
共12人预约本书
收藏

馆藏 附件 评论 相关借阅 借阅趋势

评论共 条 ,请登录后发表评论

用户评论