| ISBN/价格: | 978-7-104-04890-9:CNY68.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 诗化小说的诗化翻译/.尹衍桐,付晓编著 |
| 出版发行项: | 北京:,中国戏剧出版社:,2019.10 |
| 载体形态项: | 201页:;+26cm |
| 提要文摘: | 本书专注于小说叙述中的诗化特征,主要以叙事为主评论英国翻译家大卫·霍克斯所译《红楼梦》的翻译艺术,围绕叙事主体和翻译主体、叙事话语和叙事方式等层面,不仅涉及译者、作者和读者的关系,也涉及语言、语篇、文体、风格、修辞、意象和意境的创造等方面的翻译问题。除绪论外共分五讲:绪论部分主要简要概述了《红楼梦》翻译研究的现状以及本书的思路。 |
| 中图分类: | I207.411 |
| 个人名称等同: | 尹衍桐 编著 |
| 个人名称等同: | 付晓 编著 |
| 记录来源: | CN 人天书店 20191218 |