ISBN/价格: | 978-7-03-067486-9:CNY98.00 |
---|---|
作品语种: | chi |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 翻译伦理学研究/.陈志杰著 |
出版发行项: | 北京:,科学出版社:,2021.3 |
载体形态项: | 206页:;+图:;+24cm |
一般附注: | 本书系国家社会科学基金一般项目“翻译伦理学研究”(批准号: 13BYY021) 最终成果 |
提要文摘: | 本书从宏观 (人类命运共同体) 、中观 (行业和社群) 和微观 (译者) 三个层面系统梳理了翻译中的伦理问题。首先, 《翻译伦理学研究》以“忠实”为翻译伦理批判的起点, 主张以“真诚”代替“忠实”, 实现“真”与“善”的统一; 认为译者肩负目的语社会未来之责任, 应前瞻性地参与目的语社会的规划, 进而在翻译人才培养过程中, 使学生学会自我反省、自我约束、自我监督, 以满足社会需要, 维护职业声誉。其次, 《翻译伦理学研究》批判了机器翻译系统设计中的伦理缺席, 提出翻译机器应是工艺性目的和社会性目的的统一; 行业伦理规范是翻译行业管理的重要组成部分, 是维护行业信誉和激发译者责任感的方式。最后, 《翻译伦理学研究》提出, 翻译是一个塑造文化他者形象的过程, 也是文化自我不断重构的过程, 更是人类跨文化交往关系的建构过程。翻译有助于文化权力和利益的再分配, 逐步建立文化平等关系。 |
题名主题: | 翻译学 伦理学 研究 |
中图分类: | H059-05 |
个人名称等同: | 陈志杰 著 |
记录来源: | CN 湖北三新 20210322 |