书目检索

简单检索 多字段检索 组合检索 书目详细信息

用户登录

书目信息 机读格式(MARC)

《汉译英翻译体新闻语篇中的间接引语时态不一致现象研究》

汉译英翻译体新闻语篇中的间接引语时态不一致现象研究

ISBN/价格:978-7-308-21198-7:CNY40.00
作品语种:chi
出版国别:CN 330000
题名责任者项:汉译英翻译体新闻语篇中的间接引语时态不一致现象研究/.郁伟伟著
出版发行项:杭州:,浙江大学出版社:,2021.3
载体形态项:161页:;+图:;+24cm
丛编项:浙江省哲学社会科学规划后期资助课题成果文库
一般附注:浙江省哲学社会科学规划后期资助项目 (21HQZZ034YB) 浙江外国语学院博达科研提升专项计划后期资助课题成果 (011300032019/052) 浙江外国语学院“弘毅英才”计划资助阶段成果
提要文摘:本研究采用对应平衡语料库与平行语料库相结合的实证办法, 对汉译英翻译体英语中间接引语时态不一致现象进行了较为系统的量化研究, 研究了现在时、现在完成时、过去完成时、过去将来时报道动词引导的间接引语时态不一致的搭配现象。本研究的创新性体现在以下四个方面: 首先, 拓展了翻译体新闻语篇时态不一致的研究, 首次聚焦现在时、现在完成时、过去完成时、过去将来时报道动词引导的间接引语时态不一致的搭配现象。其次, 本研究首次采用大规模平行语料库和对应平衡语料库 (其库容近100万) 研究时态不一致现象。第三, 在翻译动因方面, 在一定程度上深化了源语渗透效应在语义层的研究深度, 并且首次在句法层和语用层上验证了源语渗透效应。最后, 建立了一套用于间接引语时态不一致研究的三维分析框架, 可为学者在时态研究中和译者在新闻语篇时态翻译的翻译实践中提供参考。
并列题名:Inconsistent tense use in reported speech of English news discourse in Chinese-English translation eng
题名主题:新闻 英语 翻译 研究
中图分类:G210
个人名称等同:郁伟伟 著
记录来源:CN 湖北三新 20210507
总体评分: (共0人)
我的评分:
共12人预约本书
收藏

馆藏 附件 评论 相关借阅 借阅趋势

评论共 条 ,请登录后发表评论

用户评论