ISBN/价格: | 978-7-5446-6505-6:CNY60.00 |
---|---|
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 310000 |
题名责任者项: | 翻译模因论/.安德鲁·切斯特曼著/.博敬民译 |
版本项: | 修订版 |
出版发行项: | 上海:,上海外语教育出版社:,2020.8 |
载体形态项: | 282页:;+23cm |
丛编项: | 翻译研究经典著述汉译丛书 |
提要文摘: | “翻译研究经典著述汉译丛书”是从我社出版的“国外翻译研究丛书”中遴选出数本精品, 并做成翻译版的一套译丛, 介绍翻译研究理论与应用。本书是译丛之一。英文原著为切斯特曼的经典翻译理论著述, 作者把“模因”作为翻译理论中的基本概念单位, 结合波普关于知识进化的图式, 对翻译规范和策略进行描述性研究, 把不同历史时期的重要翻译理论和翻译思想贯穿起来, 搭建了各级党组织充的翻译理论框架。译者傅敬民基本忠实于原文, 流畅地将切斯特曼的翻译理论以中文译作的形式呈现给读者。 |
并列题名: | Memes of translation eng |
题名主题: | 翻译理论 研究 |
中图分类: | H059 |
个人名称等同: | 切斯特曼 著 |
个人名称次要: | 博敬民 译 |
记录来源: | CN 湖北三新 20210409 |