书目检索

简单检索 多字段检索 组合检索 书目详细信息

用户登录

书目信息 机读格式(MARC)

《基于语料库的《红楼梦》译者风格描写:以邦斯尔、霍克思和闵福德、杨宪益夫妇译本为例》

基于语料库的《红楼梦》译者风格描写:以邦斯尔、霍克思和闵福德、杨宪益夫妇译本为例

ISBN/价格:978-7-5760-1002-2:CNY98.90
作品语种:chi
出版国别:CN 310000
题名责任者项:基于语料库的《红楼梦》译者风格描写/.赵朝永著
出版发行项:上海:,华东师范大学出版社:,2020.12
载体形态项:401页:;+图:;+24cm
一般附注:上海市哲学社会科学基金项目 (编号: 2016JG003-BYY072)
提要文摘:本书以《红楼梦》影响大、具代表性的三个120回英文全译本--邦斯尔, 霍克斯、闵福德, 杨宪益夫妇译本为对象, 基于描写翻译学和语料库翻译学理论框架, 采用定量统计与定性分析相结合的方法, 系统对比三者的词汇、句子和篇章, 描写译者风格的区别性特征。厘清了其形成动因及运作机制。探索出一条基于语料库考察经典文学作品 (尤其是小说) 译者风格的研究之路。
题名主题:曹雪芹 红楼梦 英语 文学翻译 研究
中图分类:H315.9
中图分类:I207.411
个人名称等同:赵朝永 著
记录来源:CN 湖北三新 20210115
总体评分: (共0人)
我的评分:
共12人预约本书
收藏

馆藏 附件 评论 相关借阅 借阅趋势

评论共 条 ,请登录后发表评论

用户评论