| ISBN/价格: | 978-7-5670-2634-6:CNY50.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi |
| 出版国别: | CN 370000 |
| 题名责任者项: | 霍克思《红楼梦》英译研究/.鲍德旺著 |
| 出版发行项: | 青岛:,中国海洋大学出版社:,2020.11 |
| 载体形态项: | 188页:;+图:;+24cm |
| 一般附注: | 本书受2013年国家社会科学基金年度项目“霍克思《红楼梦》英译研究”(编号: 13BY033) 资助 |
| 提要文摘: | 本书为国家社科基金项目--“霍克思《红楼梦》英译研究”, 首次对霍克思的《〈红楼梦〉英译笔记》(以下简称《笔记》) 进行系统研究。结合《笔记》, 本课题从全息翻译的视角尝试解读霍克思《红楼梦》英译过程, 并系统地总结了霍克思的翻译思想。根据《笔记》, 课题还从翻译合作方式、底本研究、翻译手段等方面揭示霍克思在翻译《红楼梦》过程中独特的处理方式。本课题对中译外以及中国文化走出去有着十分重要的现实意义和借鉴作用。 |
| 并列题名: | Study of David Hawkes' English translation of the story eng |
| 中图分类: | H315.9 |
| 中图分类: | I207.411 |
| 个人名称等同: | 鲍德旺 著 |
| 记录来源: | CN 湖北三新 20210115 |