书目检索

简单检索 多字段检索 组合检索 书目详细信息

用户登录

书目信息 机读格式(MARC)

《情感隐喻翻译研究》

情感隐喻翻译研究

ISBN/价格:978-7-312-04741-1:CNY68.00
作品语种:chi eng
出版国别:CN 340000
题名责任者项:情感隐喻翻译研究/.吴妮, 郭洁洁著
出版发行项:合肥:,中国科学技术大学出版社:,2021.8
载体形态项:189页:;+24cm
一般附注:安徽省教育厅高校人文社科重点项目: 情感隐喻及其翻译过程研究--以《红楼梦》英译为例 (SK2017A0912) 安徽省高等学校质量工程项目: 物流英语教学团队 (2015jxtd106) 安徽省教育厅高校优秀拔尖人才培育资助项目 (gxyq2019248) 研究成果
提要文摘:本书从认知语言学的视角, 以Lakoff的概念隐喻理论和Kovecses的情感隐喻理论为基础, 从结构、方位、本体情感隐喻三种情感隐喻认知模式出发, 采用定性与定量相结合的研究方法, 选取《红楼梦》及其英文全译本 (大卫·霍克斯的译本和杨宪益、戴乃迭夫妇的译本) 中的“生气”和“爱情”两种情感隐喻进行对比研究, 分析译本中的翻译方法和翻译过程, 并探讨情感隐喻视域下《红楼梦》中女性主义翻译、情感隐喻与性格塑造的关系, 总结小说中情感隐喻翻译的一般规律, 阐释翻译理据和制约情感隐喻翻译的一些因素。
并列题名:Study on translation of emotional metaphors eng
题名主题:英语 隐喻 翻译 研究
中图分类:H315.9
个人名称等同:吴妮 著
个人名称等同:郭洁洁 著
记录来源:CN 湖北三新 20211103
总体评分: (共0人)
我的评分:
共12人预约本书
收藏

馆藏 附件 评论 相关借阅 借阅趋势

评论共 条 ,请登录后发表评论

用户评论