书目检索

简单检索 多字段检索 组合检索 书目详细信息

用户登录

书目信息 机读格式(MARC)

《譯語》

譯語

ISBN/价格:978-7-5010-7508-9:CNY94.00
作品语种:chi mon
出版国别:CN 110000
题名责任者项:譯語/.(清) 佚名編/.(清) 汪鵬撰
出版发行项:北京:,文物出版社:,2022.6
载体形态项:202页:;+摹真:;+25cm
丛编项:海上絲綢之路基本文獻叢書
提要文摘:本书编者不详, 不分卷, 清袁氏贞节堂抄本。此书是用汉字记载蒙古语的汉蒙对照词典。《华夷译语》是若干民族语言和汉语的对音字典的总称。学界一般把这些《华夷译语》分类为甲、乙、丙、丁四个种类。其中涉及蒙古语的《华夷译语》有甲、乙、丙三种本。上世纪80年代从北京图书馆发现的贞节堂抄本《译语》是最早的丙种本《华夷译语》。此抄本《译语》中的《鞑靼译语》和《河西译语》是很珍贵的语言资料。贞节堂《鞑靼译语》是所有《鞑靼译语》中最好的一本, 《河西译语》是目前所发现国内外孤本。史料价值极高。也是我们研究“海上丝绸之路”非常珍贵的语言类文献资料。《袖海编》清代汪鹏撰, 一卷, 清道光吴江沈氏世楷堂刻《昭代丛书》本。江户时期的日本奉行锁国政策, 该时期与中国清朝并未建立正式的官方往来, 仅通过清朝商船远航长崎这一单向的民间交往方式维系两国交往。这种民间交往模式从17世纪中叶持续至1860年代。此书记录和描述了此时期中国与长崎贸易的景象, 其中对于长崎的地理, 历史, 物产等都有介绍。是非常珍贵的这一时期对外交往的史料文献, 对于我们研究“海上丝绸之路”与日本交往过程中也有非常重要的意义和价值。
题名主题:蒙古语(中国少数民族语言) 对照词典
题名主题:对照词典 汉语 蒙古语(中国少数民族语言)
题名主题:中日关系 国际关系史 研究 清代
中图分类:H212.6
中图分类:D829.313
个人名称等同:汪鹏 撰
记录来源:CN 湖北三新 20220723
总体评分: (共0人)
我的评分:
共12人预约本书
收藏

馆藏 附件 评论 相关借阅 借阅趋势

评论共 条 ,请登录后发表评论

用户评论