ISBN/价格: | 978-7-5680-1290-4:CNY89.90 |
---|---|
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 420000 |
题名责任者项: | 诗歌翻译研究/.罗怀宇著 |
出版发行项: | 武汉:,华中科技大学出版社:,2022.4 |
载体形态项: | 269页:;+图:;+24cm |
丛编项: | 翻译理论与实践研究文库 |
一般附注: | 本成果受北京语言大学院级项目资助 (中央高校基本科研业务费专项资金) (项目批准号20YJ020019) |
提要文摘: | 本书是在长期深入地思考英汉、汉英诗歌翻译的历史和现状的基础上, 结合作者自己的诗歌翻译实践经验写成。其基本思路是以理论探讨和译本分析相结合的方式, 回答诗是否能译、如何译以及何为佳译等重要问题, 在回答“如何译”以及“何为佳译”的问题时, 本书主要聚焦诗歌翻译中的互文性、想象力、忠实性和创造性等要素, 从关系性的立场提炼出“互文性想象”和“创造性忠实”两个理论主轴, 并对诗歌翻译中二者的关系进行多层面、多角度的论证, 最后通过较为翔实的译例研究加以检验, 并最终得出诗歌翻译重返“信、达、雅”标准的理论必然性。 |
并列题名: | Studies in poetry translation eng |
题名主题: | 诗歌 文学翻译 研究 |
中图分类: | I106.2 |
个人名称等同: | 罗怀宇 著 |
记录来源: | CN 湖北三新 20220513 |