书目检索

简单检索 多字段检索 组合检索 书目详细信息

用户登录

书目信息 机读格式(MARC)

《《大清律例》英译比较研究》

《大清律例》英译比较研究

ISBN/价格:978-7-5197-4382-6:CNY69.00
作品语种:chi eng
出版国别:CN 110000
题名责任者项:《大清律例》英译比较研究/.熊德米著
出版发行项:北京:,法律出版社:,2020.1
载体形态项:293页:;+24cm
丛编项:西南政法大学外语学院法律语言文化专著系列
一般附注:国家社会科学基金项目资助 国家社会科学基金2013年一般项目“《大清律例》英译比较研究”(项目号13BYY030) 结项成果
提要文摘:本书以翻译学、对比语言学、法律语言学、比较法学及法史学等学科的多元理论为指导, 聚焦中国古代最后一部“诸法合体”的法律典籍文本--《大清律例》全部律文及乔治·托马斯·斯当东 (Sir George Thomas Staunton) 和钟威廉 (William C. Jones) 两种英译本的比较研究, 旨在深度探究古代法律汉语异语传通之优劣得失及基本规律, 并有望以此为嚆矢, 引领古代法律典籍外译的系统性批评研究, 提高独具中国古代法制文化特色的法律典籍语言外译质量。
并列题名:Comparative study of the two English versions of the penal code of the Qing dynasty eng
题名主题:清律 英语 翻译 研究
中图分类:D929.49
中图分类:H315.9
个人名称等同:熊德米 著
记录来源:CN 湖北三新 20210526
总体评分: (共0人)
我的评分:
共12人预约本书
收藏

馆藏 附件 评论 相关借阅 借阅趋势

评论共 条 ,请登录后发表评论

用户评论