| ISBN/价格: | 978-7-5227-0422-7:CNY98.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 《孟子》英译本比较研究/.刘单平著 |
| 出版发行项: | 北京:,中国社会科学出版社:,2022.08 |
| 载体形态项: | 288页:;+24cm |
| 提要文摘: | 本书立足于跨文化比较研究的高度,对一个世纪以来的主要《孟子》英译本进行历史学和哲学方面的系统分析。本书主要围绕詹姆斯理雅各(James Legge)、赖发洛(Leonard A. Lyall)和刘殿爵(D. C. Lau)的《孟子》英译本展开。他们的《孟子》英译本分别出版于1861年、1932年和1970年,可以彰显一个世纪以来《孟子》英译本的历史和文化“貌相”。通过对三种《孟子》英译本在编排体例和译文内容两个方面进行全面、系统的比较,不仅可以感受不同身份、不同时代译者对孟子思想的独特认识,还可以从思想史的跨文化比较角度,研究译者对原文中所包含的哲学思想和文化内涵的理解和译介程度,并以此为基础总结译本特色,探究造成译本不同特色的原因,审视典籍英译本在传播传统文化时面临的挑战,寻求通过典籍外译本传播儒家传统文化的有效途径。 |
| 题名主题: | 儒家 |
| 中图分类: | B222.55 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 个人名称等同: | 刘单平 著 |
| 记录来源: | CN 人天书店 20221010 |