| ISBN/价格: | 978-7-5690-5981-6:CNY78.00 |
| 作品语种: | chi |
| 出版国别: | CN 510000 |
| 题名责任者项: | 《红楼梦》中酒令英译研究/.孙越川, 阮先玉著 |
| 出版发行项: | 成都:,四川大学出版社有限责任公司:,2023.6 |
| 载体形态项: | 233页:;+24cm |
| 丛编项: | 译学新论 |
| 一般附注: | 四川省高校人文社会科学重点研究基地—川酒文化国际传播研究中心重点课题“生态翻译学视域下中国传统典籍中酒令的英译研究”(CJCB2019-02) 西南石油大学人文社科专项基金资助 (2018RW019) 川酒文化国际传播研究中心资助出版 西南石油大学人文社科专项基金资助 |
| 提要文摘: | 本书以杨宪益、戴乃迭版本和霍克斯版本为研究的英译底本,将焦点聚集于《红楼梦》中的全部酒令,在建立中英双语平行语料库的基础上,通过大量例证的对比和分析,从不同视角探讨酒令英译的特点、翻译策略和翻译方法,并建构酒令英译的宏观体系,推动新时期“红译学”的进一步发展。 |
| 并列题名: | Study on the English translation of drinker's wager game in Dream of read Mansions eng |
| 中图分类: | I207.411 |
|---|
| 中图分类: | H315.9 |
| 个人名称等同: | 孙越川 著 |
|---|
| 个人名称等同: | 阮先玉 著 |
| 记录来源: | CN 百万庄 20230906 |