ISBN/价格: | 978-7-310-06397-0:CNY58.00 |
---|---|
作品语种: | eng |
出版国别: | CN 120000 |
题名责任者项: | 翻译中的文化与文化中的翻译/.潘帅英著 |
出版发行项: | 天津:,南开大学出版社:,2023.01 |
载体形态项: | 151页:;+23cm |
提要文摘: | 本书选用《道德经》辜正坤最新修订英译本(2007年版)和英国汉学家阿瑟·韦利的译作(1999年版)这两个具有鲜明特色且风格迥异的译本进行对比研究;以语言与文化的关系为切入点,从词汇、语法和风格三个层面对这两部英译本中所折射的文化因素进行分析,结合语言的异质性问题给文化翻译带来的困难,论述两译本如何最大限度地实现最自然贴切的文化对等翻译,进而论证“翻译的本质就是文化翻译”这一核心观点。 |
并列题名: | Culture in translation and translation in culture eng |
中图分类: | B223.15 |
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 潘帅英 著 |
记录来源: | CN 北京思得乐 20231108 |