书目检索

简单检索 多字段检索 组合检索 书目详细信息

用户登录

书目信息 机读格式(MARC)

《“孤岛”时期的《西风》翻译研究 (1937-1941》

“孤岛”时期的《西风》翻译研究 (1937-1941

ISBN/价格:978-7-5154-1285-6:CNY68.00
作品语种:chi
出版国别:CN 110000
题名责任者项:“孤岛”时期的《西风》翻译研究 (1937-1941/.胡晨飞著
出版发行项:北京:,当代中国出版社:,2023.9
载体形态项:314页:;+图:;+22cm
丛编项:国史探微
一般附注:本书系国家社科基金项目“‘孤岛'时期文学期刊译介活动与国民教育互动研究 (1937-1941)”(项目批准号:19CWW017) 阶段性成果之一
相关题名附注:封面题英文并列题名:A study of translations of west wind monthly in the "isolated island" period 1937-1941
提要文摘:本书以上海“孤岛”时期 (1937-1941) 的一份翻译文学期刊《西风》为研究对象,借用情绪史研究中“情绪政体”的概念及分析方法,在“孤岛”语境中探讨编译者、读者、翻译、观念、情绪及文本流动间的链结关系本书以渐进的方式,透过“情”的视角,论证了“孤岛”作为民国时期的最后一方公共领域,《西风》如何借助这一公共领域的平台,通过其持续的翻译实践将儒家伦理秩序中的“情”加以祛魅,即消解作为道德力量的“公情”(集体之情) 而强化作为普遍人性的“私情”(个体之情),并最终推动个人情感情绪成为支撑一个进步国家的中坚力量。
并列题名:Study of translations of west wind monthly in the "isolated island" period 1937-1941 eng
题名主题:文学翻译 研究
中图分类:I046
个人名称等同:胡晨飞 著
记录来源:CN 百万庄 20231213
总体评分: (共0人)
我的评分:
共12人预约本书
收藏

馆藏 附件 评论 相关借阅 借阅趋势

评论共 条 ,请登录后发表评论

用户评论