书目检索

简单检索 多字段检索 组合检索 书目详细信息

用户登录

书目信息 机读格式(MARC)

《基于跨文化理解的文化翻译方法研究:以中国文学作品日译为例》

基于跨文化理解的文化翻译方法研究:以中国文学作品日译为例

ISBN/价格:978-7-5768-2223-6:CNY78.00
作品语种:chi jpn
出版国别:CN 220000
题名责任者项:基于跨文化理解的文化翻译方法研究/.喜君著
出版发行项:长春:,吉林大学出版社:,2023.4
载体形态项:242页:;+图:;+24cm
提要文摘:本书共分十章。以跨文化理解的内涵及特点为开端,阐述翻译的跨文化传播属性和跨文化理解视域下的文化翻译方法及理论基础;分析中国文学在日本的译介传播现状和译介中存在的主要问题;以《朝花夕拾》为例,探讨文化负载词的日译方法;以《文心雕龙》和《论语》为例,探讨中国文学典籍中术语及文化特色词的日译方法;研究我国古典文学名著《红楼梦》颜色词与花卉隐喻日译及饮食词汇日译的方法;在此基础上分析金庸、莫言和残雪作品在日本的译介策略以及传播途径,并探讨他们的作品在日本成功传播的原因;最后对跨文化翻译的时代要义进行阐述及展望,对中国文学“走出去”具有重要的启示意义。
题名主题:中国文学 日语 文学翻译 研究
中图分类:H365.9
中图分类:I206
个人名称等同:喜君 著
记录来源:CN 百万庄 20240324
总体评分: (共0人)
我的评分:
共12人预约本书
收藏

馆藏 附件 评论 相关借阅 借阅趋势

评论共 条 ,请登录后发表评论

用户评论