书目检索

简单检索 多字段检索 组合检索 书目详细信息

用户登录

书目信息 机读格式(MARC)

《翻译文化视域下《庄子》在德国的译介研究》

翻译文化视域下《庄子》在德国的译介研究

ISBN/价格:978-7-104-05388-0:CNY68.00
作品语种:chi
出版国别:CN 110000
题名责任者项:翻译文化视域下《庄子》在德国的译介研究/.付天海著
出版发行项:北京:,中国戏剧出版社:,2023.12
载体形态项:172页:;+24cm
一般附注:本成果为2020年度教育部人文社会科学研究一般项目 (批准号: 20YJA752004) 研究成果 本成果为2021年度辽宁省社会科学规划基金项目 (批准号: L21BYY012) 研究成果 本成果受国家级一流专业 (德语) 建设点经费支持 本成果受大连外国语大学学科带头人资助经费支持
提要文摘:本书首先对翻译文化的理念与方法做了系统性阐述, 指出翻译文化视角下的翻译行为是理解原文和生成译文的多阶段决策过程, 翻译过程中的任何决策都是在文化框架下进行的; 接着从概述《庄子》的思想风格和文体特点、对《庄子》多译本现象进行翻译个案研究; 最后以庄子的著名寓言“庄周梦蝶”为例, 从通假字的翻译、叠词的处理、叙述主体的选择和哲学概念的解读等方面对比分析了六篇德语译文的共性与差异, 探讨了译者的翻译立场和翻译决策。
中图分类:B223.5
中图分类:H335.9
个人名称等同:付天海 著
记录来源:CN 北京思得乐 20240410
总体评分: (共0人)
我的评分:
共12人预约本书
收藏

馆藏 附件 评论 相关借阅 借阅趋势

评论共 条 ,请登录后发表评论

用户评论