| ISBN/价格: | 978-7-307-25114-4:CNY79.00 |
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 420000 |
| 题名责任者项: | 汉学家白亚仁中国当代文学英译研究/.刘芙蓉著 |
| 出版发行项: | 武汉:,武汉大学出版社:,2025.08 |
| 载体形态项: | 231页:;+24cm |
| 一般附注: | 广西壮族自治区一流学科建设支持计划、广西民族大学外国语言大学一级学科博士点支持计划成果 |
| 提要文摘: | 本书首次系统研究汉学家白亚仁的中国当代文学英译实践,聚焦其双重文化身份以及其双重文化身份对翻译目的、选材与风格的影响、本书结合语料库语言学、叙事学、文体学,从多维度解析白亚仁的译者风格:既通过自建汉英平行语料库量化分析其语言特征,又借助跨学科理论探讨其重塑原作文学性的策略。同时,本书考察译作的传播效果及影响因素,提示翻译行为与文化身份。接受语境的互动关系。 |
| 并列题名: | Study on sinologist allan H. Barr's English cranslations of contemporary Chinese riterature eng |
| 题名主题: | 中国文学 当代文学 研究 |
|---|
| 题名主题: | 英语 文学翻译 研究 |
| 中图分类: | I206.7 |
|---|
| 中图分类: | H059 |
| 个人名称等同: | 刘芙蓉 著 |
| 记录来源: | CN 江苏新华 20250901 |