| ISBN/价格: | 978-7-308-26211-8:CNY78.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 330000 |
| 题名责任者项: | 法律英语翻译研究/.朱佳著 |
| 出版发行项: | 杭州:,浙江大学出版社:,2025.06 |
| 载体形态项: | 206页:;+图:;+24cm |
| 丛编项: | 融通中西·翻译研究论丛 |
| 一般附注: | 浙江理工大学学术著作出版资金资助(2024年度) |
| 提要文摘: | 本书从理论和实践两个角度探讨了法律英语这一特殊问题的特征,以及法律翻译的特点。理论篇中引入了动态和微观的视角,分别探讨了法律文本的人称所有格、形容词、数词以及加和类连结的翻译、国际公法公约翻译、《民法典》对法律翻译的借鉴意义、法律翻译和国家意志之间的关系等。实践篇则是笔者对以往参与的翻译任务的总结,以练说译。 |
| 并列题名: | Legal English translation studies eng |
| 题名主题: | 法律 英语 翻译 研究 |
| 中图分类: | D9 |
| 个人名称等同: | 朱佳 著 |
| 记录来源: | CN 人天书店 20251020 |